Mahomet nommément cité dans la Bible (Cantique des Cantiques)

Encore une fois, certains musulmans veulent a tout prie voir leur chère prophète dans la Bible. Pour cela ils sont prêts à travestir les anciens textes a leur sauce afin de redécouvrir des choses cachés pas caché …

A lire aussi :

1 – Passage du Cantique des Cantiques (Cantique 5.16) selon la Bible LS et TOB

« Son palais n’est que douceur, Et toute sa personne est pleine de charme . Tel est mon bien-aimé, tel est mon ami, Filles de Jérusalem! »
(Bible Louis Segond)

« Son palais est la douceur même ; et tout sont être est l’objet même du désir .Tel est mon chéri, tel est mon compagnon, filles de Jérusalem ! »
(Bible TOB)

Nous avons pris 2 traduction pour montrer que la signification est proche même si les mots ne sont pas exactement les même selon la traduction.

2 – Quel est le vrai sens de ce passage de la Bible en Hébreux ?

Dans le Cantique des Cantiques, au chapitre 5 et au verset 16, on trouve le mot hébreu מחמד. qui se traduirait selon leur dires par l’arabe محمد et qui se prononce « Mahammad-im ».
Le mot ma’hmadim est parfaitement traduit par le rabbinat comme ayant pour racine ‘HMD, comme ‘hamoud et ne’hmad, qui signifie charmant et non Mahomet.

Pourtant encore énormément de musulmans utilisent cet exemple à grand coup d’élucubrations grammaticale malhonnête dans le but de tromper son auditoire. Et heureusement une partie de musulmans sincère et honnête ne font pas cet erreur.

 

Mot clés : Cantique des cantiques chapitre 5 verset 16 hébreux, ancien testament cantique des cantiques chapitre 5 verset 16, cantique des cantiques chapitre 4, cantique des cantiques, muhammadim hikko mamittakim we kullo muhammadim zehdoodeh wa zehraee bayna jerusalem,

Inscrivez-vous maintenant à la newsletter pour être informer des nouveautés en avant-première !

A propos de Antishubohat 21 Articles
Administrateur de la communauté Antishubohat.fr

Soyez le premier à commenter

Poster un Commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.


*